Blogue do Equipo de Dinamización da Lingua Galega do Colexio Lestonnac

Artigos etiquetados “xornal de galicia

Nin Xornal nin .com

Vaia racha levamos! Hai uns días comentabamos como nos sorprendera en plenas vacacións a noticia do peche da edición impresa de Xornal de Galicia e animábamosvos a seguir visitando a súa edición dixital. Onte quedabamos coa boca aberta ao coñecer que Xornal.com tamén botará, en breve, o peche.

Galicia Hoxe, Xornal de Galicia, Xornal.com… o dito: vaia racha levamos!

Advertisements

Durante o verán (I)

Comezamos o repaso dalgunhas novas relacionadas coa nosa lingua que aínda non comentamos no noso blogue, posto que se produciron mentres descansabamos.

Unha delas, ben triste, é a desaparición da versión impresa do Xornal de Galicia, o único diario que quedaba nos quioscos no que o galego tiña un papel protagonista (resiste, polo menos, o gratuíto De Luns a Venres).

Iso si, como nos din na súa última portada, Xornal de Galicia non desaparece por completo, posto que segue vivo na rede, alí onde comezou a súa andaina hai xa case 13 anos.

Haberá que facerlles unha visita, non si?


Lois, Lois Pereiro again

Pasou o Día das Letras Galegas, pero nós… seguimos (alomenos ata o martes que vén, cando as celebremos no noso Colexio).

Así que, aproveitando que hoxe 18 de maio cúmprense 31 anos da desaparición de Ian Curtis, imos render unha dobre homenaxe: unha ao cantante de Joy Division e outra a Lois Pereiro, coa traducción ao galego dun dos seus temas favoritos: Love will tear us apart.

Spotify | Grooveshark

O amor hanos esnaquizar

Love will tear us apart

Cando a rutina traba
e as ambicións son escasas
E o resentimento voa alto,
pero as emocións non medran
E cambiamos de dirección
tomando rotas distintas
Entón o amor, o amor hanos esnaquizar outra vez

When the routine bites hard
And ambitions are low
And the resentment rides high,
But emotions won't grow
And we're changing our ways
Taking different roads
Then love, love will tear us apart again

Por que está a habitación tan fría
de costas a ti?
Cheguei en mal momento?
Esgotóusenos o respecto?
Todavía existe esa atracción
que mantivemos ao longo das nosas vidas
O amor, o amor hanos esnaquizar outra vez

Why is the bedroom so cold
Turned away on your side?
Is my timing that flawed,
Our respect run so dry?
Yet theres still this appeal
That we've kept through our lives
Love, love will tear us apart again

Berras en soños
todos os meus erros?
Venme un sabor á boca
a medida que a desesperación toma o control
É algo tan bo
que non volverá funcionar?
Cando o amor, o amor nos esnaquizará outa vez

Do you cry out in your sleep
All my failings exposed?
Get a taste in my mouth
As desperation takes hold
Is it something so good
Just can't function no more?
When love, love will tear us apart again

Joy Division (1980)

A canción atópase entre as que se interpretaron no tributo musical a Lois Pereiro que tivo lugar na compostelá Sala Nasa o pasado 31 de marzo (desta versión tomamos a tradución do estribillo). Engadímola á lista de reproducción loispereiro.mp3 (buscádea en Radio Xavedes!, en Spotify ou en Grooveshark) cos temas favoritos de Lois, baseada nunha lista que Iago Martínez elaborou para o espléndido especial sobre Lois Pereiro que acompañou o domingo pasado ao Xornal de Galicia (non deixedes de botarlle un vistazo aquí) e algunha que outra achega feita por Marcos Calveiro.