Blogue do Equipo de Dinamización da Lingua Galega do Colexio Lestonnac

Artigos etiquetados “susana seivane

A música que leva dentro o Galeoke Vol. 2

O ano pasado xa vos falamos do Galeoke, ese fantástico xogo de karaoke consistente en acumular o maior número de puntos posible mentres cantamos temas en galego de artistas da nosa terra. E hai un par de meses presentáramosvos a marabillosa ilustración que figura na portada do seu segundo volume, obra, coma a do primeiro, de Leandro. O que tiñamos pendente dende comezos de decembro, data na que se presentou ese segundo volume, era, ademais de avisarvos de que xa o podedes atopar nas tendas, traervos a listaxe de cancións que o compoñen, para que vos fagades unha idea aproximada da diversión que podedes atopar no seu interior.

21 temas do mellorciño da música na nosa lingua:

Radio Océano | Como o vento

Os Papaqueixos | O paraugas do José

Pilocha | O sancristán de Coimbra

Quempallou | En que terra me botaches

Heredeiros da Crus | Quero josar

Faltriqueira | Corpiño xeitoso

Blood Filloas | Superheroe

María Manuela | Manual do señorito (como non a atopei dispoñible na súa versión orixinal, aí vai interpretada por Xabier Díaz e Guillerme Fernández)

Nova Galega de Danza | Xota de Ribeira de Piquín (vía Spotify)

Chouteira | O ghai ghai

Sés | Admirando a condición

Pepe Vaamonde Grupo | Aires de Montillón

Emilio Rúa | Todo está por vir (vía Spotify)

Vaamonde, Lamas & Romero | Foliada de San Pedro de Visma

Leilía | Danza das Cortellas

Susana Seivane | Muiñeira de Alén (vía Spotify)

Os Carunchos | Galicia

Davide Salvado | Todo o corpo

Fía na Roca | Fía na roca

Saraibas | Ai, galeguiños! (Non dispoñible)

The Homens | Calamar

Desfrutádeos!

Advertisements

É ou non é para estar orgullos@s?

Hai un par de semanas falámosvos dos Premios Mestre Mateo 2010. O que non vos dixemos é se nos fixamos na relación de candidatos, podemos atopar varios que o son grazas a actuacións intimamente relacionadas coa promoción da nosa lingua.

Unha desas candidaturas aspira a ser recoñecida como a mellor obra publicitaria. Trátase da campaña Orgullos@s do noso, orgullos@s do galego, da Coordinadora de Equipos de Normalización e Dinamización Lingüística, que na súa vertente audiovisual está composta de dúas pezas: Orgullos@s do galego, que conta coa participación (ao 100%) de Martiño Rivas, Belén Regueira, Antón Reixa, Susana Seivane, Luís Tosar e María Castro

, e En galego, proba e verás, protagonizado por Isabel Risco.

Coñecéronse en Nova York. Ela é galega e el brasileiro e entendéronse perfectamente porque co galego se chega a todo o mundo.

É ou non é para estar orgullos@s?


Windows ou Mac? A resposta… en galego

Ai… para que me meterei eu en polémicas? Se o meu ordenador funciona a manivela… Non, a finalidade deste artigo non é dar resposta á gran pregunta, senon informar de que dende o pasado xoves os seareiros galegos de Bill Gates teñen un argumento máis para defender a súa honra. Ese día a Consellería de Educación e Ordenación Universitaria, a Secretaría Xeral de Política Lingüística e a empresa Microsoft presentaban en Santiago de Compostela a traducción (non foi sen tempo) da última versión do seu sistema operativo, o Windows 7, así como do Office 2010 ao noso idioma.

Dende o noso blogue consideramos esta como unha gran noticia a pesar da súa tardanza (Windows 7 saiu á venta o 22 de outubro… de 2009!) e coincidimos coas palabras do conselleiro Xesús Vázquez en que deste xeito, conseguindo para a lingua galega unha maior presenza no ámbito das novas tecnoloxías, dásenos a tódolos galegofalantes “a opción real de vivir en galego”. E é que esa é precisamente a idea principal da campaña na que se enmarca este acto: a campaña Vive en galego.

O presentador do acto foi o actor Rubén Riós (coñecido, entre outras moitas cousas, polo seu papel na serie da TVG Libro de Familia) e a música púxoa a gaiteira Susana Seivane. Ámbolos dous teñen un papel protagonista neste vídeo promocional da campaña.

Queres que o teu ordenador fale galego? Entra en microsoft.es/gal e dende alí poderás descargar non só o programa que che permitirá traducir o teu sistema operativo Windows 7 ao galego, senón tamén, se traballas con versións anteriores do mesmo, os correspondentes ao Windows Vista e ao Windows XP.