Blogue do Equipo de Dinamización da Lingua Galega do Colexio Lestonnac

Música

Fendendo achas

O curso pasado quedáramos de falarvos de Talabarte, o proxecto musical no que se unen as forzas de tres grandes músicos da nosa escena musical: Quim Farinha (violinista de Berrogüetto), Pedro Pascual (acordeonista de Marful) e Kin García (contrabaixista de Susana Seivane).

No seu disco homónimo proporciónannos momentazos coma este.

Fendendo achas
Talabarte
Talabarte (2011)

Advertisements

Ir polo vento e volver polo aire (e viceversa)

Se despediamos esta semana con música, tiña que ser a d‘A Roda.

Pousa, pousa
A Roda



Electrogalaico

Onte coñecíanse a listaxe de candidatos aos 4º Premios de la Música Independiente, e hai varios grupos galegos entre os nomeados. Algúns, coma os composteláns Disco Las Palmeras, que compiten na categoría de artista revelación, ou os vigueses Eladio y los seres queridos, que optan ao premio de mellor videoclip por retrataren Vigo dun xeito tan fermoso coma o fixeron na emotiva El tiempo futuro (de obrigado visionado), compoñen maioritariamente en lingua castelá. Outros, coma os tres finalistas galegos na categoría de mellor álbum de música de raíz (Uxía, polo seu Meu Canto, e Banda Crebinsky e Talabarte, por sendos álbums homónimos), fano en lingua galega.

Outro día falámosvos destes últimos, que hai moito que comentar tamén, pero hoxe querémonos deter na candidatura de Das Kapital (outro dos proxectos nos que anda metido O Leo) ao premio de mellor álbum de música electrónica, con todo o que iso significa á hora de romper barreiras para a música cantada no noso idioma.

O seu Ruído Negro, o EP polo que están nomeados, está dispoñible para a súa escoita en Jamendo (a plataforma de música gratis) ou en Komunikando.net, podendo ser descargado legalmente de balde en ámbolos dous sitios.

Probádeo, vaivos sorprender. Nós, como mostra, deixámosvos con Nos días do medo.


Proxecto Celso Emilio Ferreiro

Se seguides o noso blogue, saberedes de sobra que este 2012 estamos a celebrar o Ano Celso Emilio Ferreiro. Nun centro amigo como é o CEIP da Barqueira, en Cerdido, tamén o sabían, así que dende a biblioteca do colexio lanzaron o Proxecto Celso Emilio Ferreiro, un proxecto que, grazas á implicación de distintas materias (en Matemáticas, por exemplo, elaboraron liñas de tempo coas datas máis relevantes da vida de Celso Emilio) cristalizou nunha versión rap do poema do poeta celanovés Deitado frente ao mar gravada polo alumnado do 3º ciclo e que aquí podedes ver acompañada de ilustracións que elaboraron na materia de Plástica.

Non sei se superan aos Dios ke te crew, pero… lonxe non lle andan! ;)


O espazo de Nadadora

Hoxe, algo de música.

Nadadora é unha banda de pop orixinaria do Grove,

e se ben adoitan compoñer os seus temas en español, hai oco nos seus discos para algún corte en galego, como é o caso desta delicia titulada O noso espazo.

O noso espazo
Nadadora
Todo el frío del mundo (2005)

No noso espazo,
ese que se volve infinito
cada vez que o conquistamos,
onde nada nos fai dano,
ese é o noso espazo,
o que nós deseñamos.

De satélites,
estrelas e planetas,
que tan só nós gobernamos,
onde tanto nos gusta refuxiarnos
entre discos e libros
que no chan amoreamos.

Mentras agardamos
que nada poda estropealo,
nin sequera a distancia
que tanto nos separa.


Un día perfecto

É un día perfecto, hoxe que o músico estadounidense Lou Reed cumpre 70 anos, para traervos a tradución ao galego dunha das súas cancións ao noso blogue. Escollemos este Perfect Day, do seu álbum de 1972 Transformer (e que xa tiñamos soando por aí na nosa lista de reproducción loispereiro.mp3, con algúns dos temas favoritos de Lois Pereiro)

Perfect Day
Lou Reed
Transformer (1972)

Día Perfecto

Perfect Day

É un día perfecto
Beber sangría no parque
E despois, cando anoitece
Imos para casa

Just a perfect day
Drink sangria in the park
And then later when it gets dark
We go home

Un día perfecto
Dar de comer aos animais no zoo
Despois unha película
E despois para casa

Just a perfect day
Feed animals in the zoo
Then later a movie too
And then home

Oh, é un día tan perfecto…
Alégrome de telo pasado contigo
Oh, un día perfecto
Estou colgado de ti
Estou colgado de ti

Oh it's such a perfect day
I'm glad I spent it with you
Oh such a perfect day
You just keep me hangin' on
You just keep me hangin' on

Un día perfecto, deixar os problemas a un lado
Pasar o fin de semana sós, é tan divertido…
Un día perfecto, fixeche que me esquecese de min mesmo
Pensei que era outra persoa, alguén bo

Just a perfect day, problems all left alone
Weekenders on our own, it's such fun
Just a perfect day, you made me forget myself
I thought I was someone else, someone good

Has recoller o que sementes

You're going to reap just what you sow
Pasade unha fin de semana perfecta vos tamén. :)

Celso Emilio ke te crew

Marchamos uns días. Vémonos despois do entroido. Ata o xoves deixámosvos con (de novo) Celso Emilio Ferreiro, esta vez interpretado polos Dios ke te crew. E é que neste Ano Celso Emilio non podiamos deixar pasar máis tempo sen presentarvos a fantástica lectura que do seu célebre poema Deitado frente ao mar… fixo este grupo de hip hop ordense.

Deitado frente ao mar
Dios Ke Te Crew
Celso Emilio Ferreiro. Fotobiografía Sonora (2008)

Lingoa proletaria do meu pobo
eu fáloa porque sí, porque me gosta,
porque me peta e quero e dame a gaña
porque me sai de dentro, alá do fondo
dunha tristura aceda que me abrangue
ao ver tantos patufos desleigados,
pequenos mequetrefes sin raíces
que ao pór a garabata xa nan saben
afirmarse no amor dos devanceiros,
falar a fala nai,
a fala dos abós que temos mortos,
e ser, co rostro erguido,
mariñeiros, labregos do lingoaxe,
remo i arado, proa e rella sempre.

Eu fáloa porque sí, porque me gosta
e quero estar cos meus, coa xente miña,
perto dos homes bos que sofren longo
unha historia contada noutra lingoa.

Non falo pra os soberbios,
non falo pra os ruís e poderosos,
non falo pra os finchados,
non falo pra os valeiros,
non falo pra os estúpidos,
que falo pra os que agoantan rexamente
mentiras e inxusticias de cotío;
pra os que súan e choran
un pranto cotidián de volvoretas,
de lume e vento sobre os ollos núos.
Eu non podo arredar as miñas verbas
de tódolos que sofren neste mundo.
E ti vives no mundo, terra miña,
berce da miña estirpe,
Galicia, doce mágoa das Españas,
deitada rente ao mar, ise camiño…

Celso Emilio Ferreiro: “Longa noite de pedra” (1962)

 Porque si, porque nos gusta.


“Eu son un rei. Un labrego do tempo dos Sputniks.”

Como nos gusta despedir a semana con música! E se o que pinchamos é algo tan auténtico como o que vos traemos hoxe… Veredes.

A Revista Arraianos publicou o mes pasado un monográfico sobre a figura de Celso Emilio Ferreiro. Co exemplar, titulado Celso Emilio fai 100 anos,

entregábase un sinxelo no que O VeroO Leo, e O García, os compoñentes do grupo Labregos do tempo dos Sputniks (xa vos decataredes de onde sacaron o nome)

interpretan un poema de Celso Emilio, O meu reinado, musicado de modo espectacular (dádelle ao play, dádelle…).

O meu reinado

Eu son o rei de min mesmo;
goberno o corazón
na libertá do vento e dos camiños.
Eu obedezo ás miñas propias leises
i os meus decretos sigo ao pé da letra.
Un cetro de solpores,
unha croa de nubes viaxeiras,
un manto avermellado
de soños i esperanzas
no limpo alborexar de cada día,
dame o poder lexítimo do pobo.
Represento aos calados,
interpreto aos que foron
voces da terra nai
nos antergos concellos da saudade.
Eu son un rei.
Un labrego do tempo dos sputniks.

Celso Emilio Ferreiro: “Longa noite de pedra” (1962)

Que vos pareceu? É espectacular ou non? O tema está dispoñible para descarga aquí, e se queredes máis información sobre estre grupo compostelán, podedes atopala visitando o seu Facebook.


A música que leva dentro o Galeoke Vol. 2

O ano pasado xa vos falamos do Galeoke, ese fantástico xogo de karaoke consistente en acumular o maior número de puntos posible mentres cantamos temas en galego de artistas da nosa terra. E hai un par de meses presentáramosvos a marabillosa ilustración que figura na portada do seu segundo volume, obra, coma a do primeiro, de Leandro. O que tiñamos pendente dende comezos de decembro, data na que se presentou ese segundo volume, era, ademais de avisarvos de que xa o podedes atopar nas tendas, traervos a listaxe de cancións que o compoñen, para que vos fagades unha idea aproximada da diversión que podedes atopar no seu interior.

21 temas do mellorciño da música na nosa lingua:

Radio Océano | Como o vento

Os Papaqueixos | O paraugas do José

Pilocha | O sancristán de Coimbra

Quempallou | En que terra me botaches

Heredeiros da Crus | Quero josar

Faltriqueira | Corpiño xeitoso

Blood Filloas | Superheroe

María Manuela | Manual do señorito (como non a atopei dispoñible na súa versión orixinal, aí vai interpretada por Xabier Díaz e Guillerme Fernández)

Nova Galega de Danza | Xota de Ribeira de Piquín (vía Spotify)

Chouteira | O ghai ghai

Sés | Admirando a condición

Pepe Vaamonde Grupo | Aires de Montillón

Emilio Rúa | Todo está por vir (vía Spotify)

Vaamonde, Lamas & Romero | Foliada de San Pedro de Visma

Leilía | Danza das Cortellas

Susana Seivane | Muiñeira de Alén (vía Spotify)

Os Carunchos | Galicia

Davide Salvado | Todo o corpo

Fía na Roca | Fía na roca

Saraibas | Ai, galeguiños! (Non dispoñible)

The Homens | Calamar

Desfrutádeos!


MC Pondal

Despedimos a semana con música. El Puto Coke é un dos principais referentes do panorama do Hip Hop galego. E aínda que principalmente rima en castelán, de vez en cando sorpréndenos con algunha incursión no galego, coma no último corte do seu novo disco, Coke Céspedes. Como podedes comprobar, non se trata dun tema calquera, senón de toda unha versión rap do noso himno.

Hino de Galiza
El Puto Coke
Coke Céspedes (2012)

Nunca Os Pinos de Pondal se queixaron con tanto flow.