Blogue do Equipo de Dinamización da Lingua Galega do Colexio Lestonnac

Arquivo para 07/11/2011

Wigo!

Que concertazo! O venres pasado pasou por Vigo a que, posiblemente, sexa a mellor banda de rock do mundo (ou, cando menos, a mellor banda de rock do mundo en directo): os estadounidenses Wilco. Pouco máis de 1400 afortunados puidemos desfrutar, por segunda vez en Galicia (xa tocaran en Santiago alá por xullo do 2009), dun concerto impecable.

A banda liderada por Jeff Tweedy viña de presentar o seu novo disco, The Whole Love, e este foi o que aportou un maior número de temas (ata 6) a un repertorio que, como é lóxico, tamén visitou grandes fitos da súa carreira como I Am Trying to Break Your Heart, Hummingbird, Handshake drugs (grandiosa), Jesus, Etc. ou, antes duns frenéticos bises, a imprevista Missunderstood. A única pega: que a pesar do cambio de última hora na ubicación do concerto (pasou do inicialmente previsto Pavillón das Travesas ao Auditorio do Mar de Vigo) non se conseguiu un sonido perfecto, alomenos non en tódolos momentos, alomenos non en tódalas zonas do auditorio. Ao público, entregado, non pareceu importarlle.

Pero é que vendo en acción a Neils Cline á guitarra solista, todo se perdona. Para mostra, esta gravación do concerto do venres na que a banda de Chicago ataca Impossible Germany coa precisión que os caracteriza. Un tema máis que engadir á nosa colección de música traducida ao galego, esta interpretada en campo propio. Atención ao solo de guitarra!

Impossible Germany
Wilco
Auditorio do Mar de Vigo (04/11/2011)

Imposible Alemaña

Imposible Germany

Imposible Alemaña
Improbable Xapón

Impossible Germany
Unlikely Japan

Onde queira que vaias
Onde queira que chegues
Direi o que isto significa para min
Farei o que poda

Wherever you go
Wherever you land
I’ll say what this means to me
I’ll do what I can

Imposible Alemaña
Improbable Xapón

Impossible Germany
Unlikely Japan

O problema fundamental
Que todos necesitamos encarar
Isto é importante
Pero sei que non estás escoitando
Oh, sei que non estás escoitando

The fundamental problem
We all need to face
This is important
But I know you’re not listening
Oh I know you’re not listening

Se isto fose novo para min
Non o entendería

If this was still new to me
I wouldn’t understand

Imposible Alemaña
Improbable Xapón

Impossible Germany
Unlikely Japan

Pero para isto é o amor
Para estar fóra de lugar
Fermoso e só
Cara a cara

But this is what love is for
To be out of place
Gorgeous and alone
Face to face

Sen problemas máis importantes
Que non é necesario liquidar
Nada máis importante que saber
Que alguén está escoitando
Agora sei

Que me vas escoitar

With no larger problems
That need to be erased
Nothing more important than to know
Someone’s listening
Now I know
You’ll be listening
Póñome en pé!