Tempos (máis) novos
E seguimos coas boas novas. Onte presentouse en Santiago Tempos Dixital, a nova web da revista Tempos Novos.
Tempos novos é unha revista mensual que vén publicándose dende hai xa 14 anos. Agora retoman a súa actividade na rede con esta nova versión dixital que, aseguran, ten como un dos seus principais obxectivos o de ampliar a franxa de idade dos seus lectores, combinando artigos extraídos da edición en papel con outros destinados a un público máis novo. Demóstrano abrindo co ata logo de The Homens.
É ou non é marabilloso dispoñer doutro medio en galego máis co que ir enchendo o baleiro deixado por Galicia Hoxe e Xornal de Galicia?
Benvidos!
Café en galego
Ola, familias. Como xa se vos informou hai uns días a través dunha circular, os compoñentes do Equipo de Dinamización da Lingua Galega do Colexio Lestonnac querémosvos convidar a achegarvos ao centro e participar con nós (é o cuarto ano xa!) duns faladoiros de serán nos que o galego será a lingua vehicular.
Xa sabedes que a finalidade desta actividade non é outra que a de facilitar un espazo no que todos (pais, nais, alumnado, profesorado, veciñanza…) poidamos comunicarnos en galego con normalidade, de xeito que a nosa lingua chegue con máis facilidade ao ámbito familiar. Os temas? Estamos abertos ás vosas propostas.
Agradecemos o interese que amosástedes pola mesma e, tendo en conta as vosas preferencias, vimos de fixar a
1ª REUNIÓN
para o vindeiro
Mércores 2 de Novembro ás 16:15
(ás catro e cuarto da tarde, vaia).
Os rapaces e rapazas de 4º da ESO axudáronnos (grazas, Diego) deseñando uns carteis cos que darlle publicidade ao evento e que xa están colocados por todo o centro.
Xa vos fixariades en que este ano recuperamos a súa denominación orixinal, a de Café en galego, porque… seguro que na sobremesa nos presta. ;)
Animádevos a vir! E que non vos importe se o falades mellor, peor, máis, menos, ben, mal, sempre, nunca, moito, pouco, ás veces, bastante, nada…
Crítica positiva: Premios da Crítica 2011
A cidade de Vigo acolleou o pasado sábado o acto de entrega da trixésimo cuarta edición dos Premios da Crítica Galicia.
Os premios abranguían este ano seis modalidades: o premio á Creación Literaria foi para Ana Romaní, polo seu poemario Estremas, o de Investigación para o físico Jorge Mira (si, o das cifras, si) como coordinador do traballo A importancia dá similitude interlingüística e ou bilingüismo equilibrado cando dúas línguas compiten, o de Música para o traballo da pioneira orquestra folk SonDeSeu, o de Iniciativas Culturais ao Proxecto Terra (unha iniciativa impulsada polo Colexio Oficial de Arquitectos de Galicia), o de Artes Plásticas e Visuais a Ángela de la Cruz e, finalmente, o de Artes Escénicas e Audiovisuais á obra Citizen, do Grupo Chévere.
Daríamoslles a noraboa aos premiados, pero creo que é mellor darlles as GRAZAS!
Aleluia, Leonard Cohen, Aleluia
Mentres escribo estas liñas estase a celebrar en Oviedo a cerimonia de entrega dos Premios Príncipe de Asturias 2011. Que mellor momento para traer ao noso blogue ao Premio Príncipe de Asturias das letras deste ano: Leonard Cohen.
Facémolo traducindo ao galego o que quizais sexa o seu meirande éxito: Hallelujah. Trátase dun tema pertencente ao seu álbum de 1984, Various Positions, que incluímos nunha versión en directo da súa celebrada xira do ano 2009.
Aleluia
HallelujahEscoitei que existe un acorde secreto
Que David tocaba, e compracía ao Señor
Pero ti a verdade é que non te preocupas pola música, non si?
Vai así
A cuarta, a quinta
A menor descende, a maior ascende
O rei perplexo compoñendo AleluiaAleluia, Aleluia
Aleluia, AleluiaNow I've heard there was a secret chord That David played, and it pleased the Lord But you don't really care for music, do you? It goes like this The fourth, the fifth The minor fall, the major lift The baffled king composing Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, HallelujahA túa fe era forte, pero necesitabas probas
Víchela bañándose no tellado
A súa beleza e o luar derribárona
Atoute
A unha cadeira de cociña
Rompeu o teu trono, e cortouche o pelo
E dos teus beizos arrincou un AleluiaAleluia, Aleluia
Aleluia, AleluiaYour faith was strong but you needed proof You saw her bathing on the roof Her beauty and the moonlight overthrew her She tied you To a kitchen chair She broke your throne, and she cut your hair And from your lips she drew the Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, HallelujahDixeches que tomei o seu nome en van
Nin sequera sei cal é
Pero se o fixen, de verdade, que che importa?
Hai un resplandor
En cada palabra
Non importa cal oíses
A sagrada ou a rota AleluiaAleluia, Aleluia
Aleluia, AleluiaYou say I took the name in vain I don't even know the name But if I did, well really, what's it to you? There's a blaze of light In every word It doesn't matter which you heard The holy or the broken Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, HallelujahFíxeno o mellor que puiden, non foi moito
Non podía sentir, así que intentei tocar
Dixen a verdade, non vin aquí para enganarte
E a pesar de que
Todo saiu mal
Plantareime ante o Señor da Canción
Con nada na miña lingua excepto un AleluiaAleluia, Aleluia
Aleluia, Aleluia
Aleluia, Aleluia
Aleluia, Aleluia
Aleluia, Aleluia
Aleluia, Aleluia
Aleluia, Aleluia
Aleluia, Aleluia
AleluiaI did my best I did my best, it wasn't much I couldn't feel, so I tried to touch I've told the truth, I didn't come to fool you And even though It all went wrong I'll stand before the Lord of Song With nothing on my tongue but Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah
Nomeámolo tamén Príncipe de Galicia?
Ahí vén o outono
E non era sen tempo! Levabamos un outubro tan agosto que nin nos deramos conta de que chegara a hora de cambiar a imaxe de fondo do noso blogue por unha máis acorde coa tempada outonal… (grazas de novo, Ismael). Pronto comezarán as celebracións propias destas datas (o samaín, o magosto…), e creo que os nenos e nenas de primaria do noso colexio teñen pensado volver sorprendernos cos seus murais elaborados con elementos outonais.
O ano pasado quedaron bárbaros. Que vos parece este? Aproveitando que o pasado 9 de outubro se cumpriron 71 anos do seu nacemento…
Un John Lennon do país!
Cita! | Gonzalo Navaza
Pilingüe: “Dise do individuo que fala 3,1416 linguas”
Gonzalo Navaza: Elucidiario (1999)
Dito! | Costa abaixo…
Costa abaixo tódolos santos axudan.
Longa noite de pedra
No meio do caminho tinha uma pedra
tinha uma pedra no meio do caminho
tinha uma pedra
no meio do caminho tinha uma pedra.
Carlos Drummond de AndradeO teito é de pedra.
De pedra son os muros
i as tebras.
De pedra o chan
i as reixas.
As portas,
as cadeas,
o aire,
as fenestras,
as olladas,
son de pedra.
Os corazós dos homes
que ao lonxe espreitan,
feitos están
tamén
de pedra.
I eu, morrendo
nesta longa noite
de pedra.Celso Emilio Ferreiro: “Longa noite de pedra” (1962)
2012, Ano Celso Emilio Ferreiro
O vindeiro 6 de xaneiro, cumpriranse 100 anos do nacemento, na localidade ourensá de Celanova, do poeta Celso Emilio Ferreiro. Por tal motivo, o Parlamento de Galicia vén de solicitarlle á Xunta que declare o ano 2012 como ano de Celso Emilio Ferreiro. A petición, respaldada unanimemente polos tres grupos parlamentarios con representación na cámara galega, vai ser asumida en breve pola Xunta (segundo xa se anunciou dende San Caetano), que ten previsto elaborar un programa de actividades co cal encher de contido esta celebración.
Haberá que estar atentos.
Dito! | O que non sabe…
O que non sabe é como o que non ve.
Palabra! | vagalume
vagalume s.m. Insecto da orde dos coleópteros, do que a femia se asemella a un verme por carecer de ás e élitros e por ter o abdome de forma alongada formado por aneis que emiten luz na escuridade. Nas noites de verán cantan os grilos e vense moitos vagalumes. SIN. lucecú, vella.
Steve Jobs non era galego (pero como se o fose)
Dicíamosvos onte que vos iamos preparar algo sobre a figura de Steve Jobs, pero que mellor que volo conte el mesmo. Para iso imos botar man do seu discurso máis célebre. E non se trata de ningunha desas presentacións de novos productos da súa empresa (que se iPod, que se iPhone, que se iPad…) que tanta expectación soían crear, senón dun discurso que pronunciou un grupo de alumnos recén graduados da Universidade de Stanford (EUA). Un discurso tremendamente emotivo, como poderedes comprobar, no que repasa tres acontecementos que marcaron a súa traxectoria vital.
O único problema foi que, como o discurso (evidentemente) está en inglés, necesitabamos uns subtítulos que nos permitisen seguir a Steve na nosa lingua. E como esa tradución ao galego non aparecía por ningún lado (non sei se non estaba dispoñible na rede ou é que non a buscamos coa sufiente eficacia), tivemos que facela nós. Así que aí vai: o famoso discurso de Steve Jobs na Universidade de Stanford o 12 de Xuño de 2005… en galego.
Dúas cousas. 1: se tedes problemas para visualizar os subtítulos pinchade no botón CC do reprodutor de YouTube ata que aparezan. E 2: se atopades algún erro nos subtítulos, que seguro que haberá máis de un, desculpade, as presas (e tampouco é que o noso inglés sexa…) non axudan nadiña. Estamos a tempo de correxilos, así que comentádenos o que vos pareza.
Ou mac-iñeira
Sen dúbida algunha, a noticia que hoxe acapara tódolos titulares é a do falecemento do fundador de Apple Steve Jobs.
Xa teremos tempo de coñecer algo máis sobre a figura deste visionario da era dixital, pero mentres vos preparamos algo, e xa que esperabamos o momento no que falarvos dun blogue moi particular, aproveitamos a ocasión. Trátase de A Mac-eira.
O blogue pertence á rede de blogues en galego Vencello (da que me dou conta de que non vos falamos todavía! , acumúlasenos o choio! ;) ). Nel, como xa deduciriades a estas alturas, ten cabida todo o relacionado co universo Apple: historia, productos, aplicacións… Todo, iso si, contado en galego.
Porque non me negaredes que, a pesar da escasa presenza do mesmo nos produtos da compañía, algo que haberá que mellorar, Apple e o galego cadran moi ben: non en tódolos idiomas se pode facer un xogo de palabras tan chulo como o do título do blogue. O Macintosh e a mazá unidos. :)
#untwitporXornal
#untwitporXornal é TT en Twitter! O hashtag, que berra contra a desaparición de Xornal.com, leva horas situado entre os temas do momento en España.
Nós xa fixemos a nosa aportación:
E vós? Xa escribístedes #untwitporXornal?
Dito! | A preguiza…
A preguiza morreu de sede á beira do río
Comentarios recentes